《木蘭詩》是中國南北朝時(shí)期傳唱的樂府民歌,郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。后人把它與《孔雀東南飛》合稱為“樂府雙璧”。
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。
問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
1、唧(jī )唧復(fù)唧唧:一作“唧唧何力力”,又作“促織何唧唧”。唧唧,紡織機(jī)的聲音。一說為嘆息聲,意思是木蘭無心織布,停機(jī)嘆息。
2、當(dāng)(dāng)戶:對(duì)著門或在門旁,泛指在家中。
3、機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)在織布時(shí)發(fā)出的聲音。機(jī),指織布機(jī)。杼,織布的梭子。
4、惟:只。一作“唯”。
5、憶:思念,惦記。
6、軍帖(tiě):征兵的文書。
7、可汗(kè hán):古代北方少數(shù)民族對(duì)君主的稱呼。大點(diǎn)兵:大規(guī)模征集兵士。
8、軍書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是實(shí)數(shù)。
9、爺:父親,當(dāng)時(shí)北方呼父為“阿爺”。
10、為:為此(指代父從軍)。市:買。鞍(ān)馬:馬匹和乘馬用具。據(jù)《新唐書·兵志》記載,起自西魏的府兵制規(guī)定從軍的人要自備武器、糧食和衣服。
嘆息聲連著嘆息聲,是木蘭對(duì)著門織布。忽然聽不到織布機(jī)的聲音,只聽得女兒不斷地嘆息。女兒你想的是什么?女兒你思念的是什么?女兒我沒有想什么,女兒我也沒有思念什么。昨夜見到征兵的文書,可汗要大規(guī)模地征兵,征兵文書共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名。阿爹沒有大兒,木蘭沒有長兄,我愿意為此去買鞍馬,當(dāng)即代替阿爹去應(yīng)征。
到東西南北各個(gè)市場(chǎng)買了駿馬、馬鞍和墊子、嚼子和韁繩、長長的鞭子。清晨告別了爹娘,晚間歇宿在黃河岸邊。聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽見黃河流水聲濺濺。清晨又離開了黃河,晚間來到黑山頭,聽不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽見燕山胡馬鳴啾啾。
遠(yuǎn)行萬里,投身戰(zhàn)事,像飛一樣的越過一道道關(guān)塞山嶺。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光照著我的鎧甲。將軍和士兵們身經(jīng)百戰(zhàn),歷時(shí)十余載,有的戰(zhàn)死,有的歸來。
勝利歸來朝見天子,天子高坐在明堂之上。授予木蘭極高的軍功爵位,又給她以千百計(jì)的金錢賜賞。可汗問木蘭想要什么?木蘭不愿在朝做那顯赫的尚書郎,只希望騎上千里馬,送我回到故鄉(xiāng)。
爹娘聽說女兒要?dú)w來,互相攙扶在外城迎接。姐姐聽到妹妹要?dú)w來,急忙在窗前打扮梳妝。小弟聽說姐姐要?dú)w來,磨刀霍霍忙著殺豬又宰羊。打開自己東邊的閣門,坐在自己西邊的床上。脫下了戎裝戰(zhàn)袍,穿上舊時(shí)的女兒衣裳。對(duì)著窗子梳理像云一樣的鬢發(fā),照著銅鏡貼上花黃。走出閣門重見軍中的同伴,大家一見全都驚慌:一起戰(zhàn)斗了這么多年,竟不知木蘭原來是女郎!
雄兔被拎時(shí)兩腳不住撲騰,雌兔被拎時(shí)眼睛時(shí)常瞇著。雌雄兩兔貼近地面跑,怎能認(rèn)出哪只雄來哪只雌?
《木蘭詩》表達(dá)了作者熱愛祖國,贊頌勇敢女性的感情。《木蘭詩》描寫了一名女子金戈鐵馬,巾幗不讓須眉,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團(tuán)聚的故事,熱情贊揚(yáng)了這位女子勇敢善良的品質(zhì)、保家衛(wèi)國的熱情和英勇無畏的精神。
《木蘭詩》是中國南北朝時(shí)期傳唱的樂府民歌,郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。后人把它與《孔雀東南飛》合稱為“樂府雙璧”。
《木蘭詩》是中國南北朝時(shí)期傳唱的樂府民歌,郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。后人把它與《孔雀東南飛》合稱為“樂府雙璧”。
《木蘭詩》是中國南北朝時(shí)期傳唱的樂府民歌,郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。后人把它與《孔雀東南飛》合稱為“樂府雙璧”。
《木蘭詩》是中國南北朝時(shí)期傳唱的樂府民歌,郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。后人把它與《孔雀東南飛》合稱為“樂府雙璧”。
《木蘭詩》是中國南北朝時(shí)期傳唱的樂府民歌,郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》。后人把它與《孔雀東南飛》合稱為“樂府雙璧”。
《鄒忌諷齊王納諫》出自《戰(zhàn)國策·齊策一》,講述了戰(zhàn)國時(shí)期齊國謀士鄒忌勸說君主納諫,使之廣開言路,改良政治的故事。文章塑造了鄒忌這樣有自知之明...
《赤壁》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言絕句,詩人即物感興,托物詠史,點(diǎn)明赤壁之戰(zhàn)關(guān)系到國家存亡,社稷安危;同時(shí)暗指自己胸懷大志不被重用,以小見...
甲午中日戰(zhàn)爭(zhēng),是指19世紀(jì)末日本侵略中國和朝鮮的戰(zhàn)爭(zhēng)。按中國干支紀(jì)年,戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的1894年為甲午年,故稱甲午戰(zhàn)爭(zhēng)。甲午戰(zhàn)爭(zhēng)的結(jié)果給中華民族帶...